Harina

Syrran klagade på dålig uppdatering så jag har lovat att kasta in en snabbis. Tyvärr händer det inte så super mycket spännande i mitt liv just. Skriver ett PM om ska vara inne på onsdag eftermiddag. Bara massa begrepp, men det ska jag inte tråka ut er med.

Förut gjorde vi fläskpannkaka. José fixade fläsket och jag smeten. Medan jag blandade smeten så försökte jag komma på vad de olika ingredienserna heter på spanska. Gick faktiskt hyfsat bra med lite hjälp.  Men sen kom jag till en sak som jag inte visste vad det var. Harina hette det (uttlas arina) och det första jag sa, "Åh vad fint kan inte våran dotter få heta det" Men José ställde sig lite tveksam till att döpa sin dotter till mjöl. Men jag tyckte det var super fint, men våra barn ska lära sig spanska. Kanske inte kul för dottern(om vi nu får någon) att presentera sig för sina släktingar i Chile " Hej, jag heter Mjöl"

Men jag tyckte det var fint och det står jag för, synd bara att betydelsen var mjöl. Men jaja får väl bearbeta José lite så kanske det går. =)


Kommentarer
Erika

Nu kan jag se den! :-D

Asg*

2011-01-31 @ 19:15:48
pappa

bätre än min fläskpannkaka hoppas jag

2011-01-31 @ 19:52:49
mamma

harina låter väl gulligt, även om det betyder mjöl.

2011-02-02 @ 19:22:20


Kommentera inlägget här:


Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback

Ida

RSS 2.0